John Dolva Posted June 14, 2009 Posted June 14, 2009 Could anyone interpret this correctly, please? ''TANGAROA CLEAR AWAY THE CLOUDS THAT RU MAY SEE THE STARS'' ?
John Dolva Posted June 15, 2009 Author Posted June 15, 2009 (edited) Maybe have found out what it means. (something like this, (according to my understanding)) : ........ T. is the god of the sea. A ''power'' pulled Ru out of the sea, ie separated it from T.'s Domain. (who isn't all that happy about it at all.) Ru, is ''land'', in the sense of being EVERYTHING the ''power'' pulled out of the ocean. So, when a Maori enters the domain of T., it is as a kind of emissary, or representative of, or part of, Ru. So: It's necessary to ask T. for permission, and safe passage. ie, ít appears, a Maori offering, or prayer. in ''The Land of the Long White Clouds'', (which New Zealand is known as), (and a fly-over shows why), before entering T's Domain. ___________ (Something like that, (I sense it's got deeper subtleties I don't understand)) Edited June 15, 2009 by John Dolva
John Dolva Posted June 16, 2009 Author Posted June 16, 2009 (edited) So, (for me), the next question is : why would such an inscription be engraved on an old impressive half rondelle, carved beautifully out of stone, be placed in the grounds of a local University? It seems there could to be an intresting story behind it. It's set next to a pre WWII auditorium in a classic style that today is seemingly mistakenly named a garden. A clue may lie in an unusual (to me) stone marker nearby. (shoulda named this án amateur modern period archaeological study...). ....................................^^^^........................................ ...............................^^^^^^^^.................................... ............................^^^^^^^^^^^................................ ...................o.....^^^^^^^^^^^^^.............................. ............oooooo.^^^^^^^^^^^^^^^^.......................... ..ooooooooooooo^^^^^^^^^^^^^^^^^...................... .....ooooooooooooo^^^^^^^^^^^^^^^^^................... .........oooooooooooo^^^^^^^^^^^^^^^^^^............... ..........oooooooooooo^^^^^^^^^^^^^^^^^^^............ ..........oooooooooooo^^^^^^^^^^^^^^^^^^^............ ..........oooooooooooo^^^^^^^^^^^^^^^^^^^............ ..........oooooooooooo^^^^^^^^^^^^^^^^^^^............ ..........oooooooooooo^^^^^^^^^^^^^^^^^^^............ ............^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^........... ............^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^........... .......,....^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^........... ............^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^........... ............^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^........... ............^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^........... ............^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^........... ............^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^........... ............^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^........... ............^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^........... .....IiiIIIIIiiiIIIIIIiiiiiiiiiIIIIIIIiiiiiiiiiIIIiiIIIIIiiiiiIIIIIIiiiIIIIIiii. .. Has anyone seen a stone ''plinth'' (?) roughly like this? (about 75 cm tall) (the iIIiiiIIIiii's are meant to be grass) If so, has it a meaning? Edited June 16, 2009 by John Dolva
John Dolva Posted July 2, 2009 Author Posted July 2, 2009 Near the above inscription (which im still struggling to understand) is a poem by A. Marvell frpm the 17'th Century called ''THE GARDEN'': THE GARDEN Fair quiet, have I found thee here And Innocenece, thy sister dear! Mistaken long, I sought you then In busy companies of men. Your sacred plants, if here below Only among the plants will grow; Society is all but rude, To this deliciouis solitude .
John Dolva Posted July 11, 2009 Author Posted July 11, 2009 ''Tangaroa clear the away the Clouds that Ru may see the Stars'' 'God of the Sea, clear away the Clouds that RUAMOKO (God of Eartquakes) may see the stars', is, according to a Maori gentleman who speaks old Maori language, the more correct TRANSLATION. What it MEANS is something more complex involving struggles amongst sons, born and unborn, from the Mating of ''Space'' and ''Earth'' creating ''Distance'', and a son pushing the land out of the God of the Sea by lying on his back and pushing up. Left behind was an unborn son, nicknamed RU, The God of Earthquakes. (This is how I understood the explanation). It occurs to me that the next step is resolving the Question of WHY Tangaroa (and by WHOM) it is asked that T clears the clouds so that that which is ® unborn and underground may see the stars?
John Dolva Posted July 31, 2009 Author Posted July 31, 2009 Further talk with the Ma-orri (rolled r's) Gentleman leads me to understand that it is the ''God of Forrests'' role to ask for this to free Ruamoko and it has nothing to do with Tangaroa, which led to the speculation that it is a misunderstood translation by a non-Maori of a saying that can only be properly understood by reading the original Maori text.
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now